Why Bother to Proofread?

Ah, so I’m not the only one who spots a single typo on a page of 300 small-print words. Of course, to err is human (we’ve all done it), so no scolding here, just some fun and an underscore of why we bother to proofread.

“The Pasta Bible” by Silvio Rizzi and Tan Lee Leng: … A recipe calls for “freshly ground black people,” (I’m thinking that oughta be black “pepper”, no?)

“The Fiction” by H.P. Lovecraft: … “…our vessel was made a legitimate prize, whilst we of her crew were treated with all the fairness and consideration due us as navel prisoners.” (Unintentional belly humor.)

“The Queen’s Governess” by Karen Harper: … “In the weak light of dawn, I tugged on the gown and sleeves I’d discarded like a wonton last night to fall into John’s arms.” (A rather starchy romance…)

“An American Tragedy” by Theodore Dreiser …”…harmoniously abandoning themselves to the rhythm of the music – like two small chips being tossed about on a rough but friendly sea.” (Lays or Doritos?)

“King James Bible”, 1631: …”Thou shalt commit adultery.” (yikes)

And one from my personal archives….. back in the mid 80’s, a hulking print campaign of AT&T’s “Spirit” phone system had inadvertently used a competitor’s name, “Sprint”, in place of “Spirit” throughout the documents. Luckily someone caught it before it went to press…

(Typo spottings from above best-selling books, courtesy HuffPost Books section.)

0